新聞

新聞分類

產(chǎn)品分類

聯(lián)系我們

電話:0411-87983988    87983989

手機(jī):15542538300

E-mail:yarol@vip.126.com

微信:15542538300

QQ:1320148290

網(wǎng)址:www.mymathxl.com

地址:大連市開發(fā)區(qū)遼河西路117號           萬達(dá)廣場4號樓2511室

大連翻譯還真不是那么簡單的事情

您的當(dāng)前位置: 首 頁 >> 新聞中心 >> 公司新聞

大連翻譯還真不是那么簡單的事情

發(fā)布日期:2019-08-01 作者: 點(diǎn)擊:

大連翻譯



    為了讓譯文讀者的收獲水平和原文讀者保持相同,譯者不得不花大量的功夫,加深自己對大連翻譯原文的理解。所以身為譯者,許多文字不是“一路看過去”就好,而是必須反復(fù)推敲、琢磨。


    大家可以回憶中學(xué)的古文課,大學(xué)的經(jīng)典閱讀課,老師帶著大家逐字逐句地閱讀、解釋,既消耗精力,記住的也不多。不只文學(xué)文本是這樣,說理文本也是這樣。大連翻譯記住結(jié)論相當(dāng)簡單,記住推理過程則麻煩許多,能自己復(fù)原整個(gè)推理過程,對一般讀者來說幾乎是不可能的挑戰(zhàn)。


    大連翻譯原文的解釋和想象的權(quán)利完全屬于原文讀者,一旦進(jìn)入翻譯,就必然剝奪一些針對原文的解釋和想象。同樣一段文字,你看來平淡無奇,我覺得微言大義,他認(rèn)為別有所指。這種分別很微妙,較真就容易吵起來。但是,又沒有絕對的、客觀的對錯(cuò)標(biāo)準(zhǔn),因?yàn)閭€(gè)人的理解本來就可以不同。所以文藝?yán)碚摬艜f,作品一旦寫成,它就與作者脫鉤,完全存在于讀者的理解和闡釋之中。

本文網(wǎng)址:http://www.mymathxl.com/news/550.html

關(guān)鍵詞:大連翻譯,大連翻譯價(jià)格,大連翻譯公司

最近瀏覽:

  • QQ客服
  • 24h熱線
    15542538300
  • 微信客服
  • 辦公地址
    大連開發(fā)區(qū)遼河西路117號萬達(dá)廣場4號樓2511室
  • 在線咨詢
    歡迎給我們留言
    請?jiān)诖溯斎肓粞詢?nèi)容,我們會盡快與您聯(lián)系。
    姓名
    聯(lián)系人
    電話
    座機(jī)/手機(jī)號碼
    郵箱
    郵箱
    地址
    地址